Since having my son, I'm a little more sensitive about the reading material that comes into my home. And after yesterday's reading time, this is what I've decided: If Seuss and Silverstein were in a writer-type rumble, Suess would be down for the count in the first round. Maybe it's just been a while since I've hatched open his Green Eggs and held him accountable for his Red Fish and Two Fish, but when I started reading it to my son (Right: He's only three months. It's fine.), I was a little concerned he would mistake this for English. I don't see anything wrong with the occasional nonsense word (with words like dushikabushi being tossed around my childhood home as an expression of frustration, I fully understand the fun in it). But let's consider the book only had about eight words to start with. As a writer, I hoped he would at least pretend he tried. Maybe rhyme a few real words before mailing in a whole stock of ones he made up. And this ...